Ezra 6:1

SVToen gaf de koning Darius bevel; en zij zochten in de kanselarij, waar de schatten waren weggelegd, in Babel.
WLCבֵּאדַ֛יִן דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שָׂ֣ם טְעֵ֑ם וּבַקַּ֣רוּ ׀ בְּבֵ֣ית סִפְרַיָּ֗א דִּ֧י גִנְזַיָּ֛א מְהַחֲתִ֥ין תַּמָּ֖ה בְּבָבֶֽל׃
Trans.

bē’ḏayin dārəyāweš maləkā’ śām ṭə‘ēm ûḇaqqarû bəḇêṯ sifərayyā’ dî ḡinəzayyā’ məhaḥăṯîn tammâ bəḇāḇel:


ACא באדין דריוש מלכא שם טעם ובקרו בבית ספריא די גנזיא מהחתין תמה--בבבל
ASVThen Darius the king made a decree, and search was made in the house of the archives, where the treasures were laid up in Babylon.
BEThen Darius the king gave an order and a search was made in the house of the records, where the things of value were stored up in Babylon.
DarbyThen king Darius gave orders, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.
ELB05Da gab der König Darius Befehl, und man suchte nach in dem Urkundenhause, worin man die Schätze niederlegte zu Babel.
LSGAlors le roi Darius donna ordre de faire des recherches dans la maison des archives où l'on déposait les trésors à Babylone.
SchDa befahl der König Darius, daß man im Urkundenhause, wo die Schätze zu Babel aufbewahrt wurden, suchen solle.
WebThen Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken